Mehmet Ali Çelikel

Mehmet Ali Çelikel

Mehmet Ali Çelikel, 1969’da Nazilli’de doğdu. Çocukluğu Antalya’da geçti. 1993’te Hacettepe Üniversitesi, İngiliz Dil Bilimi Bölümünü bitirdi. Üç yıl öğretmenlik ve serbest çevirmenlik yaptıktan sonra, 1996-2001 yılları arasında İngiltere’de İngiliz Dili ve Edebiyatı alanında yüksek lisans ve doktora eğitimini tamamladı.

2011 yılında Sömürgecilik Sonrası İngiliz Romanında Kültür ve Kimlik, 2017 yılında Çağdaş İngiliz Yazınında Küreselleşme, Göç ve Kültür başlıklı iki akademik kitabı yayımlandı.

2015 yılında İrlanda kökenli Avustralyalı şair Robyn Rowland’ın This Intimate War: Gallipoli/Çanakkale 1915 — İçli Dışlı Bir Savaş: Gelibolu/Çanakkale 1915 başlıklı kitabını çevirmiş, kitap Türkiye’de ve Avustralya’da eşzamanlı, çift dilli ve tıpkıbasım olarak basılmıştır.

2019 yılında yine Robyn Rowland’ın Under This Saffron Sun / Safran Güneşin Altında başlıklı şiir kitabını çevirmiş, kitap İrlanda’da çift dilli olarak yayımlanmıştır.

2016’da Hellen Keller’in Hayat Hikâyem kitabını çevirmiştir. Sözcükler, Şehir, Delikliçınar dergilerinde Robert Frost, Ben Jonson, Thomas Gray ve Robyn Rowland’dan yaptığı şiiri çevirileri; Adam Öykü, 14 Şubat Dünyanın Öyküsü dergilerinde yayımlanmış öyküleri ve öykü çevirileri bulunmaktadır.

Ayrıca Mantis Kitap’tan 2020 yılında çıkan Kimsenin Gidemediği Yere adlı bir öykü kitabı bulunmaktadır.

Evlidir ve iki oğul babasıdır.

Sitemizdeki Hikâyeleri